어느 정도에 관한 표현을 영작을 어떻게 할까 궁금해 보다가 정리해 보았다.
1:1로 번역되는 것이 아니고 그 상황에 따라서 영작을 해야 한다.
그래서 어느 정도에 대한 영작이 어려운 것 같다.
● 의견에 대한 어느 정도
어느 정도 당신의 말에 동의해요.
→ I agree with you up to a point
※
● 가격에 대해서 어느 정도를 물어 보는 의문문
어느 정도의 가격을 생각하고 있나요?
→ What price range do you have in mind?
※
● 일반적인 경우의 어느정도에 관한 내용
어느 정도는 봐줄 만 하다.
→ To some degree it's acceptable.
※ 딱 좋은 표현인 것 같다. 어느 정도의 말인 To Some degree보다는 뒤에
나오는 acceptable이 문맥에 따라 어느 정도를 대치해 줄 것 같다.
위의 가격에 관한 것도 what price are you acceptable?해도 말이 되고
your opinion is acceptable.해도 된다.
뉘앙스는 약간 다르지만 나같은 초보자에게 범용적으로 사용하기에는 좋은 것 같다.
피드 구독하기:
글 (Atom)
인지편항대도감1
NEWTON 24년 3월호에 나온 특집기사를 요약해 본다. 인지편향은 마음의 안정과 신속한 판단을 가지는 장점과 함께 잘못된 판단 및 편견으로 이끄는 요인이기도 하다. 한번쯤은 이런 편향에 빠지지 않았는지를 자신을 돌아볼 필요가 있다. 1) 부정...
-
오늘 요한계시록 13장을 읽다가 간만에 666을 보았다. 666이란 단어는 나의 학창시절에 흥미있는 주제중의 하나였다. 여러가지 썰들을 풀어 놓으며 바코드가 666이니 뭐니 하면서 말이다. 몇몇의 신학자들은 단지 비유에 불과하다고... 설령 이마...
-
주석은 주로 한글로 달지만(한글로 달아도 나중에는 뭔 소리인지 모를때가 있기 때문에) 외국쪽에 소스를 오픈해야 할때에는 영어 주석이 필수이다. 따라서, 구구절절 달지는 못해도 주로 간단하게 사용할만한 표현만 정리해 보았다. 주로 st 마이크로프로세서...
-
우연히 뉴스를 보다가 재밌는 사진을 발견했다. 왕립학회에서 과학에 관한 사진을 게시하였는데 표면장력에 관한 사진이 올라와 있다. 마치 아인슈타인이 제시했던 공간의 휘어짐을 그대로 잘 표현한 것 같다. 그냥 격자무늬가 일반적인 공...